Notice the feminine suffix –иса (директриса) versus the masculine директор. Russian often adds suffixes to denote female professionals, though modern usage sometimes prefers the masculine form for both genders in formal writing. Grammar Focus: Accusative Case with Animate Feminine Nouns In Lesson 18, you likely encounter sentences like: Я вижу директрису. (I see the [female] director.) Here, директриса becomes директрису – the accusative case for animate feminine nouns changes the ending -а to -у (and -я to -ю ).
Алло, офис компании. Чем могу помочь? Caller: Здравствуйте. Можно поговорить с директрисой? Secretary: Она сейчас занята. У неё встреча. Перезвоните через час. Caller: Хорошо. А когда у неё перерыв? Secretary: С 13:00 до 14:00. Caller: Спасибо. До свидания. russian institute lesson 18 la directrice xxx full
If you need further help with this lesson's specific exercises or audio transcript, contact the publisher or join a legitimate language learning forum (e.g., Reddit's r/Russian, WordReference). I'm happy to clarify grammar or vocabulary within fair use boundaries. (I see the [female] director
| Nominative (who?) | Accusative (whom?) | |-------------------|--------------------| | директриса | директрису | | секретарша (colloquial for female secretary) | секретаршу | | коллега (colleague, m/f) | коллегу | Context: In the office of la directrice. Caller: Здравствуйте
| Russian | Pronunciation | English | |---------|---------------|---------| | директриса | direktrísa | female director/principal | | офис | ófis | office | | секретарь (m/f) | sekretár' | secretary | | встреча | vstrécha | meeting | | доклад | doklád | report | | подписать | podpisát' | to sign | | пригласить | priglasít' | to invite | | перерыв | pererýv | break | | занят | zányat | busy (masc.) | | занята | zanyatá | busy (fem.) |