Trebuie să fim sinceri: nu toate filmele Bollywood mai vechi au subtitrare oficială în limba română. Majoritatea platformelor de streaming internaționale oferă subtitrări în engleză. Iată opțiunile tale: Verificați mai întâi pe Amazon Prime Video . Yash Raj Films are un parteneriat puternic cu Amazon. Din păcate, subtitrările în română sunt rare pentru filmele din 2002. De obicei, veți găsi subtitrări în engleză, hindi (pentru surdo-muti), arabă sau malaeză.
R: Traducerea literală este "Vei face prietenie cu mine?". În context, este "Vrei să fii prietena mea?".
R: De obicei, nu. Netflix are un catalog diferit pentru fiecare țară. Filmele YRF apar mai des pe Amazon Prime.
R: Da, este un film curat, fără scene explicite. Este o comedie romantică ușoară, potrivită pentru întreaga familie.
Anii trec, iar Raj (Hrithik Roshan) se întoarce în India pentru a-și revedea prietena din copilărie, Pooja (Kareena Kapoor). Problema? Raj se așteaptă să o întâlnească pe fata inteligentă și sofisticată din e-mail-uri, care scrie poezii în engleză – adică Tina (Rani Mukerji), nu Pooja cea simplă și veselă.
Bollywood, industria de film din India, a cucerit inimile a milioane de spectatori din întreaga lume, inclusiv pe cele ale publicului român. De la povești de dragoste pasionale la drame familiale emoționante, filmele hindi au un farmec aparte. Printre comemorile anilor 2000 se numără și "Mujhse Dosti Karoge" (în traducere: Vrei să fii prietena mea? ).