Kush nuk e njeh historinë e princeshës së magjepsur, që bie në gjumë të thellë pasi shpon gishtin në një tjerrëse? "Bukuroshja e Fjetur" (originali: Sleeping Beauty ) është një nga filmat vizatimorë më ikonë të animacionit botëror, i prodhuar nga Walt Disney në vitin 1959. Por për brezat shqiptarë, kjo përrallë mori jetë të re falë dublimit në gjuhën shqipe .
Megjithatë, në Shqipëri, ky film nuk u pa në kinema gjatë regjimit komunist për shkak të izolimit. Gjithçka ndryshoi pas viteve '90, kur tregu shqiptar u hap dhe kompanitë e dublimit filluan të përkthejnë filmat e Disney. Bukuroshja e Fjetur Dubluar ne Shqip
| Origjinali (anglisht) | Versioni shqip | |-----------------------|----------------| | Emri "Aurora" mbetet si i tillë. | Ndonjëherë quhet "Aurora", ndonjëherë thjesht "Bukuroshja e Fjetur". | | Maleficent flet me zë të ulët, misterioz. | Maleficent në shqip është më dramatike, përdor fjalë të vjetra si "mallkim", "errësirë". | | Princ Phillip i butë. | Princi në shqip tingëllon më heroik, me zë të thellë. | | Kënga "I Wonder" (Pyes veten) | Përkthyer si "Çudi se ç'po ndodh", me një tekst më të thjeshtë por shpirtëror. | Në grupet e prindërve në Facebook (si "Prindër Shqiptarë") dhe në komentet e YouTube, versioni shqip i "Bukuroshja e Fjetur" ka një vlerësim mesatar prej 4.7/5 . Kritikat kryesore janë: Kush nuk e njeh historinë e princeshës së
Në këtë artikull, do të zbuloni gjithçka rreth versionit të dubluar shqiptar të "Bukuroshja e Fjetur": nga historia e dubimit, te dallimet me origjinalin, aktorët e zërit dhe pse ky version mbetet i dashur edhe sot. Filmi origjinal Sleeping Beauty (1959) ishte një kryevepër artistike. Ai përdori teknikën e animacionit me furça dhe bojëra uji, duke krijuar një stil unik gotik. Muzika e Tchaikovsky-t dhe kënga "Once Upon a Dream" u bënë legjendare. Megjithatë, në Shqipëri, ky film nuk u pa
Pavarësisht nëse jeni prind që kërkoni një film të sigurt për fëmijët, apo një i rritur që dëshiron të rijetoj emocionet e fëmijërisë, ky version është një zgjedhje e shkëlqyer. Gjeni një pasdite të qetë, përgatisni kokoshka dhe zhytuni në përrallën e princeshës që fle njëqind vjet – por këtë herë, duke folur shqip. Cili është personazhi juaj i preferuar në "Bukuroshja e Fjetur"? A e mbani mend zërin e Maleficent-it në shqip? Shkruani komentet tuaja më poshtë! Keywords sekondare të përfshira në artikull: film vizatimor shqip, Disney ne shqip, Aurora dub shqip, princesha e fjetur historia, aktoret e zërit shqiptar, përalla per femije ne shqip.